Japāņu nosaukumi un viņu nozīme vīriešiem un vīriešiem

Ziņas un sabiedrība

Japāņu kultūras tradīcijas ilgu laikuizstrādāja neatkarīgi ārvalstu parādībām, kas notiek Eiropas un Āzijas valstīs. Sakarā ar to, ka tika izveidota speciāla, absolūti nav līdzīgi ar šo attieksmi, kas, savukārt, bija izveide atšķirīgu arhitektūras ansambļi, sadzīves priekšmetus, apģērbu un pat nosaukumu. Ka Japānas nosaukumi un to vērtības - galvenā tēma šajā rakstā. Mēs izpētīt sīkāk, jo tie tiek saukti par bērniem Japānā, jo dati pārsūtīti tiem nosaukumus, kā arī uzzināt, vienīgais veids, kā labot krievu tulkojumu japāņu valodā.

Japāņu vārdi un to nozīme

Tāpat kā Japānā tika doti vārdi: mazliet vēsture

Japānas vārdu radīšanas vēsture atstāj savu nosaukumusaknes tajos laikos, kad sabiedrībai vēl nebija skaidras klases iedalījums. Ir zināms tikai tas, kā vēlāk tika izveidoti japāņu nosaukumi. Piemēram, vīrieši nesa informāciju par to, kādā ģimenē dzimuši dēli, bet sievietes bija daudzveidīgākas. Līdz 3. gadsimtā pirms mūsu ēras sabiedrība sāka veidoties valstī, kurā bija skaidri redzams sadalījums sabiedrības labklājības pakāpē un sabiedrības pozīcijā. To personu vārdi, kas bija tuvu valdošai elitei, obligāti ietvēra udža vai udji daļiņu, un vārda "be" sastāvdaļa bija raksturīga cilvēkiem, kuriem katru dienu bija jādara netīrs un ļoti smags darbs.

sieviešu japāņu vārdi

Ir vērts atzīmēt, ka japāņu meiteņu nosaukumi ir retiietverti iepriekš minētie komponenti, kas tos klasificē noteiktā iedzīvotāju kategorijā. Lielākajā daļā gadījumu vecāki iepazīstināja meitas ar vārdiem, kas apvienoja abstraktus jēdzienus, piemēram, mīlestību, labu, gaismu un krāsu, kā arī dzīvnieku un augu nosaukumus.

Sievietes japāņu nosaukuma struktūra

Ironiski, japāņu sievieteskopš seniem laikiem nav mainījusies. Vecāki arī dod vienu no viņiem savai meitai, pamatojoties uz to, kādas īpašības viņai vēlas redzēt. Tāpēc meiteņu un sieviešu vārdi visvieglāk tiek tulkoti no japāņu valodas. Šī funkcija arī ļauj viegli saprast, kas viņiem ir ieguldīts.

Visi bez izņēmuma japāņu meiteņu nosaukumi sastāv no vairākām daļām:

  • pamata, tostarp abstrakta nozīme (krāsa, sajūta uc);
  • Papildu, kas sastāv no dzīvnieku vai augu nosaukuma;
  • Indikatīvs, kas visbiežāk ir vecuma, augstuma vai izskata nozīme.

Japāņu meiteņu vārdi

Senās un modernās sieviešu nosaukumi Japānā

Kā jau minēts iepriekš, japāņu meiteņu nosaukumipēdējos 5 gadsimtos nedaudz mainījies. Tomēr, godinot modi, daudzas sievietes izvēlas "samazināt" viņu vārdus, noņemot pēdējo indikatīvo komponentu. Visbiežāk mūsdienu japāņu meitenes atbrīvojas no piedēkļa "ko", kas tulko kā "bērns". Tajā pašā laikā tādas sastāvdaļas kā "ka", kas nozīmē "ziedu" un "e" - laikmets kļuva populārs. Ir vērts atzīmēt, ka šādam samazinājumam ir neliela ietekme uz japāņu vārdiem, un to nozīme šajā gadījumā nemaina to nozīmi.

Sieviešu vārdu nozīme

Lai pilnībā saprastu, kā sieviete tiek veidotanosaukt Japānā, ir pietiekami ņemt vērā dažas kopīgas piemērus, kurā ir visas nepieciešamās sastāvdaļas. Lai sāktu, mēs piedāvājam dažus no tiem, struktūra, kas satur augu nosaukumus un augļiem. No Japānas sieviešu vārdi, kas pieder šai grupai vērtību, visbiežāk ir "salds", atbilstību un ārējais skaistums bērns. To var pamatoti attiecināt Anzu nosaukumi ( "aprikožu"), ar Kaede ( "Maple Leaf"), Michie ( "cieņpilna plūstošo ziedu"), Nana ( "ābols"), Umeko ( "Plum Blossom bērnu").

Mūsdienīgas sieviešu japāņu vārdi ir arī bieživeidota, izmantojot dažādus nosaukumus dabas parādībām: Kasumi ( «migla vai migla»), Arahsi ( «virpulis vētra»), Tsuyu ( «rasas piliens Rīts"). Turklāt, Japānā bieži sauc meitas atkarībā no viņu dzimšanas brīdī: Akiko ( "bērnu rudens»), Haruko ( «Pavasaris bērns»), Yayoi ( «borned martā"). Bieži vien, nosaukums, meitene ir pilnīgi abstrakts jēdziens: Asuka ( "aromāts no nākotnes»), Kiyoko ( «tīrību, nevainību»), Mariko ( "bērns patiesības»), Nozomi ( «Cerība»), Yoshiko ( «Perfection»), Yori ( "uzticība").

Japāņu vārdi vīriešiem

Populārākie japāņu meiteņu nosaukumi

Sieviete japāņu vārdi un to nozīme, kurātam ir daudz jēgas, un šodien viņiem ir liela nozīme. Mūsu laikā, tie ir izvēlēti par eifonija un ietekmes principu par likteni meitene. Populārākās vārdi japāņu sievietes ir kļuvušas pēdējos gados: Kichi, kas nozīmē "skaists», Maemi - «īstu smaids," Machi - "desmit tūkstošiem gadu", Sorano - "debesis", un Tomiko - "Wealth bērns." Turklāt vārdi gūst popularitāti, sasaucas ar Eiropas: Gin - «sudraba», Mika - «New Moon», Riko - «bērns no jasmīnu ziedu," un Tani - «Borned ielejā."

Vīriešu japāņu nosaukuma struktūra

Mūsdienu japāņu vīriešu nozīmediena ir dziļa nozīme, kas ietver informāciju par bērna priekšteču darbību veidu. Kā arī dziļā pagātnē viņiem ir jāiekļauj informācija par to, kā zēns ir piedzimis. Pirmās dvēseles vārdā ir elements "kadzu", otrajā un trešajā - "ji" un "dzo" attiecīgi. Kas vēl ir japāņu vārdi? Vīrieši, atšķirībā no sievietēm, nav tik melodiski un vienkārši izrunā. Tomēr viņu sastāvā ir daudz elementu, kas apzīmē personas īpašības: raksturs, spējas, ārējie dati.

Japāņu vīriešu vārdi: vērtība

Iepazīsimies ar vairākām vārdu grupām, parkas raksturo dažādas parādības vai spējas. Kā minēts iepriekš, Japānas dzimšanas secībai ir liela nozīme viņu izvēlē. Pirmajiem dēliem bieži tiek piešķirts vārds Taro (pirmdzimtais) vai Ichiro (ja meitene ir piedzimis pirms zēna). Otro vīriešu dzimuma bērnu sauc Kenji utt. Daudzās ģimenēs parādās vārds Goro (piektais) un pat Shichiro (septītais).

vīriešu japāņu vārdu vērtība

Ļoti bieži vīrieši ir japāņu vārdi un to nozīmesaistīta ar jebkuru spēku: Daiki - «liels koks», Katsuo - «uzvarot bērns», Mashiro - «A», Raidon - «komandējošs pērkons», Takeši - «drosmīgs». Arī aug popularitāte ir vārdi, kas veic informācijas par dabu un bērna spējām: Benjiro - «Izbaudiet pasauli», Hikaru - «starojuma», Kanaye - «smags darbs», Masa - «tiešā vai taisna līnija», Toshiro - «talantīga» Saniiro - «brīnišķīgi». Mazākais izplatījās Japānā tika pakļautas vīriešu vārdi, kas apzīmē dabas parādības, augus un dzīvniekus: Roka - «cekuls viļņa», Yudsuki - «pusmēness" un Udo - «žeņšeņs."

Skaisti nosaukumi japāņu zēniem

Vecāki, neatkarīgi no tā, kurā valstītur ir bērna piedzimšana, vienmēr cenšas dot bērnam vārdu, kas būs patīkami uz auss. Tas attiecas arī uz vīriešu vārdu Japānā. Saraksts skaistākajām, tāpēc populārs šajā valstī, vērtībām ir diezgan plašas. Tātad, iepazīties ar skaistākajām, atzinuma Japānas vīriešu vārdi: Akajo - «gudrais», Joshajto - «labs, labs cilvēks», Setoshi - «lidzekli turētāju skaidrā prāta», Makoto - «patiesa, īsta cilvēks". Nesen ļoti populāri ir tie, kas ir varoņi dažādas filmas, anime un komiksi: Sota - «liels», Ren - «Lotus», Haruto - «Saules», Riku - «terra firma".

Japāņu krievu vārdi: kā tulkot savu vārdu

Mūsdienu jaunieši bieži vien cenšas to izdarītradošs pseidonīms vai vienkārši otrais vārds, kas tos labāk raksturos kā personai. Bieži vien šajā amatā tiek izmantoti pseidonīmi ar japāņu saknēm. Tas ir saistīts ar to, ka viņu skaņa vienmēr ir vairāk melodiska nekā Eiropas mūzika. Vārda burtiska tulkošana japāņu valodā šajā gadījumā ne vienmēr ir iespējama, īpaši, ja vēlaties saglabāt jau pastāvošo nozīmi.

Ir vērts atzīmēt, ka japāņi paši apzīmēārzemnieku vārdi lieto Katakanas alfabētu, no kuriem katrs no hieroglifiem norāda noteiktu zilbi. Eiropas vai krievu nosaukumi, kas rakstīti ar šī alfabēta palīdzību, nesatur semantisku slodzi, bet tikai nodod to skaņu.

japāņu sieviešu vārdu nozīme

Japānas vārdu rakstīšanai tiek izmantotihieroglifu hieroglifi, kas ne tikai apzīmē viņu izrunu, bet arī īpaša nozīme. Vairumā gadījumu krievu vārdi, kas rakstīti ar Hiraganas palīdzību, ir pilnīgi disonējoša kombinācija (pēc pašu japāņu domām) vai pat ir nepiedienīgi izteicieni.

tulkojot nosaukumu japāņu valodā

Ja jūs vēlaties tulkot savu vārdu japāņu valodā,kā arī rakstīt to ar Hiraganas hieroglifu palīdzību, labāk ir sākt iemācīties tā nozīmi romiešu, grieķu, latīņu, ebreju vai citās valodās. Tikai iestatot nosaukumā iekļautos parametrus (raksturpazīmes, ārējās īpašības, dzīvnieku, putnu un augu nosaukumus), jūs varat sākt tulkot katru komponentu japāņu valodā. Tulkotie vārdi var tikt uzrakstīti ar Hiragana zīmēm bez zaudējumiem vai izkropļojumiem, bet skaņas komponenti tiks pilnībā mainīti.