Darbības vārdu pārvaldīšana vācu valodā: noteikumi un piemēri

Izglītība:

Vārdu valoda vācu valodā - tāsauc šīs runas daļas spēju pieprasīt ievadīt teikumu no teiktā teikumā, kas atkarīgs no tā (to var izmantot kā aizbildinājumu vai bez tā). Šis temats ir diezgan specifisks, tas ir vērts to apsvērt sīkāk.

verbu kontrole vācu valodā

Lieta un tās nozīme

Darbības vārdu pārvaldība ir atrodama ne tikaiVācu valoda Krievu to var novērot arī. Varam apsvērt vairākus piemērus. Amazed - kam, kam? Šajā gadījumā atkarīgais lietvārds ir dīvainā gadījumā. Vēl viens piemērs: apbrīnot - nekā, ko? Tas ir instrumentālais gadījums. Visbeidzot, pēdējais piemērs: paļauties uz to, uz ko? Šajā gadījumā tiek izmantota akusatīvā lieta, kā arī priekšvārds. Tas ir darbības vārdu kontrole. Bet tas ir viens gadījums. Ja mēs runājam par to, kā vadība izskatās kā darbības vārdi vācu valodā, tad mēs varam teikt, ka princips ir vienāds.

kontroles darbības vārdi vācu valodas sarakstā

Par piemēru krievu valodā

Veicot svešvalodas analogu ar krievu valodu,Uzziniet, kāda tēma ir daudz ātrāk. Šajā gadījumā jums vajadzētu darīt to pašu. Šeit ir viens no visredzamākajiem piemēriem: sehen j-n (Akk) - redzēt ikvienu vai citu (akustiskā lieta); helfen j-m (Dat) - palīdzēt kādam (dīvainā). Šī līdzība ir saistīta ar faktu, ka vārdu lietošana mūsu valodā un vācu valodā bieži pilnīgi sakrīt vai ir līdzīga. Tomēr tas ne vienmēr ir noticis. Piemēram: "sich interessieren für Akk" (tulkojums: kaut ko interesē). Šīs kombinācijas lietojums izskatās šādi: "Ich interessiere mich für Musik" (tulkošana: mani interesē mūzika). Piemērs parāda, ka krievu valodā, pēc lietotā vārda (ti, "interesē"), ir jānorāda lietvārds. Bet vācu valodā tas būs akustiskais un obligāti attaisnojums "für" (tulkots krieviski kā "par" vai "par").

Priekšnosacījumi

Jāatzīmē vēl viens niansējums, kasatšķiras verbu kontrole vācu valodā. Fakts ir tāds, ka šādos gadījumos parasti tiek pieņemta vispāratzīta ieganstu nozīme. Tas ir, tas tiek izturēts nedaudz savādāk. Veikt, teiksim, iepriekšējo piemēru. Cilvēki, kuri mācās vācu valodu, zina, ka priekšrakstu "für" parasti lieto kādam. Let's say "Ich sing für dich" - "Es dziedāt par jums". Un tur priekšnosacījums tika izmantots kā saišķis. Personai, kas vienkārši mācās, var šķist neloģiska. Tomēr tas ir verbu vadības īpatnības vācu valodā. Ar piemēriem šis noteikums ir vieglāk saprotams: "runā par kaut ko" - "sprechen über A."; "Denken an" - "domā par kaut ko", utt.

vārdu kontrole vācu valodas tabulā

Vardarbības kontroles veidi

Vēl viens svarīgs fakts, kas ir vērts zināt,- lietvārda vietā dažreiz tiek lietots vietniekvārds. Cits bieži sastopams kā viena un otrā runas daļa, ti, kombinētā lietošana. Un tagad mums vajadzētu runāt par to, kādi ir tipi, kuriem vācu valodas vārdu kontrole ir sadalīta. To saraksts ir mazs:

  1. Verbs, kas prasa izmantot nomināli (t.i., nominācija).
  2. Tie, kuriem nepieciešams akcents (ti, akustiskā lietā).
  3. Verbs, kas prasa ievadīt teikumu datu teikumā (t.i., lietderīgā lieta).
  4. Arī tie, kuriem nepieciešams gan akusatīvs, gan dīvains (attiecīgi akusatīvs un lietderīgs gadījums).
  5. Verbs, kuriem vajadzīgas divas akusatīvas.
  6. Tie, kam nepieciešama dzimumtipa ieviešana (ti, dzimumzīmju lieta).
  7. Verbs ar dzimumzīmju un akusatīvu.
  8. Un, visbeidzot, tikai runas daļas ar priekšrakstiem.

Šis saraksts ir jāatceras - lai to asimilētukontroles vārdi vācu valodā (tabula sniegsies tālāk) būs daudz vieglāk. Bet ir vērts zināt, ka nav stingrs noteikums, kas norāda, kurš tieši viens darbības vārds ir vadošais.

vārdu pārvaldība vācu valodā

Kompetents celtniecības priekšlikums

Ikviens, kas apgūst valodas,zina, ka reizēm frāzes konstrukcija ir atkarīga no tās nozīmes. Tātad, ja jūs lietojat vienu darbības vārdu ar vairākiem gadījumiem (vai priekšvārdiem), tad teikuma nozīme būs pilnīgi atšķirīga. Pieņemsim, ka frāze "Ich habe Sie verstanden" tulko kā "es saprotu tevi". Šeit vārds tiek lietots trešajā formā un pagātnes laikā. Bet, ja jūs izveidojat teikumu šādā veidā: "Ich bin mit Ihnen einverstanden", tad tas tiks tulkots kā "Es piekrītu tev". Principā vārdi ir blakus, bet, ja jūs "izmēģināt" šīs frāzes jebkurai sarunai, tad nozīmi var radikāli mainīt. Bet tomēr svarīgi ir atšķirt lietvārdu formu lietvārdus. Krievu versija ļoti atšķiras no vācu valodas. Darbības vārds daudzos gadījumos nozīmē, ka pēc tā jānorāda vietniekvārds "sich", un tas ir jāiekļauj konkrētā gadījumā (Akkusativ vai Dativ). Piemēram, jūs varat uzrakstīt tādu teikumu, kas izklausās kā "Ich interessiere mich für Ihre Arbeit". Ja jūs to tulkojat krievu valodā, tad izrādās: "Mani interesē jūsu darbs." Patiesībā vācieši to vieglāk saprot: "Mani interesē tavs darbs."

verbu kontrole vācu valodā ar piemēriem

Mācīt un iegaumēt

Tikai iegaumējot vārdus, jūs varat apgūt vadībuvārdi vācu valodā. Pilns saraksts ir diezgan iespaidīgs, bet, lai to uzzinātu patiešām. Jāapzinās, ka bez vārda teikumu nevar veidot, jāsaka, ka šī runas daļa ir visbiežāk lietota jebkura valoda. Burtiski katrā teikumā tas ir. Anrufen, anfangen, antworten, arbeiten un daudz ko citu - visus šos vārdus mēs ikdienā lietojam ikdienas sarunā, katru stundu. Un, ja jūs vēlaties apgūt Vācijas valodu kopumā, tad tāda tēma kā verbu pārvaldība vācu valodā, jums ir nepieciešams laiks. Bet ne viss ir pārāk sarežģīts, jo faktiski nav tik daudz priekšmetu, kā arī lietas. Un, zinot vācu valodas pamatus (un tādēļ, ņemot vērā noteiktu vārdu krājumu), jūs varat apgūt šo tēmu vieglāk un ātrāk. Galvenais ir vēlme pēc zināšanām.